close
作者:西江月
李煜〈相見歡〉:
無言獨上西樓,月如鉤。
寂寞梧桐深院鎖清秋。
剪不斷,理還亂,是離愁。
別是一般滋味在心頭。

【小註】
1. 「上」:登上。
2. 「別是」:另外的、不同於。
3. 「一般」:一種。
4. 「心頭」:心上。
【品析】
李煜此詞應作於亡國之後,北俘軟禁於汴京禮賓館之時。語言流暢明白,結構亦簡單,而以其深切真情,直接打動人心。
上片寫景,敘其夜晚不眠。
前二句的敘述,是空間的往上升高。第一句直述詞人登上高樓,並且其外在姿態是無言而孤獨的。登樓必有所見,故底下二句,皆作視覺摹寫。「月如鉤」是抬頭所見。月如鉤,則月為缺月,不圓滿也。
第三句是九字長句,作六三句法。這一句是空間的角度向下,乃是俯瞰。俯瞰所得,即是平常所居之處。平常所居之處如何?乃是「寂寞梧桐深院鎖清秋」。固然是一宅院,而此宅院「深」而無人知曉,況且為「秋」所鎖,不得自由。院中所植以相伴者,是梧桐;梧桐乃遇秋先落,對於秋天最為敏感者。說梧桐,正是說詞人自己;梧桐寂寞,正是詞人寂寞之自況。
詞人從高樓向上抬頭,向下俯瞰,刻意隱藏了平視遙望的角度。恰如〈虞美人〉「故國不堪回首月明中」、〈浪淘沙〉「獨自莫憑欄。無限江山。別時容易見時難。」所云,遙望乃是最為不堪者。
下片寫心中之愁,不同於上片的外在描述。上下片結構似乎可以截然劃分,但依筆者所見,下片是從上片的「月」引出來的。李白〈宣州謝朓樓餞別校書叔雲〉云:「棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂。長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。......欲上青天攬明月。抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。人生在世不稱意,明朝散髮弄扁舟。」欲攬明月而不可得,只有愁更愁之愁。
前三句從李白〈秋浦歌〉「白髮三千丈,離愁似箇長。」以及〈宣州謝朓樓餞別校書叔雲〉「抽刀斷水水更流」融合變化而來。對於離愁的創造性具體描述,無理而妙。
第三句和上片第三句一樣,也是九字長句,作六三句法。此句平淡,但和上文合看,則是加倍寫法。強調了心上離愁,並非普通之離愁,與書中所曾讀到的,或者暫居異鄉的離愁都有所不同;姑且不論李煜曾是一國之君,吾輩常人難以想像其亡國之愁,而這種深刻、難以言說、無法消除的離愁,卻是千年以來的讀者,都能毫無隔閡地心領神會的。
作者西江月的自我介紹:
〈西江月‧秋深夜中聽雨。下片第二句,用許汜事,見《三國志‧魏書‧呂布臧洪列傳》〉
燈下小詞連雨,樓頭短夢黏愁。
不辭憔悴送清秋。始道和春消瘦。
點檢平生一半,陳留鉅野荊州。
其餘一半豈堪收。夜夜青燈唯有。
全站熱搜