作者:西江月

 

溫庭筠(801-866)〈菩薩蠻〉:

小山重疊金明滅。鬢雲欲度香腮雪。
懶起畫蛾眉。弄妝梳洗遲。


照花前後鏡。花面交相映。
新貼繡羅襦。雙雙金鷓鴣。




【小註】
1. 「小山」:屏山。古人於床三邊或四周,以屏風圍起。講究者,往往繪有圖畫。
2. 「度」:這裏指滑過去。
3. 「弄妝」:梳妝、打扮。
4. 「面」:臉。
5. 「貼」:貼繡。
6. 「襦」:短襖,初春之短上衣。

【品析】
溫庭筠艷情佳詞甚多,此為最負盛名之一闋。

上片寫女子起床梳妝之慵懶。

前二句寫女子起床之慵懶。「小山重疊金明滅」一句,點明時間,乃是早晨。由於晚唐時流行之金碧山水,乃用礦物顏料畫成,益顯燦目奪人。「金明滅」則是形容早晨時,陽光照入房間,灑在屏山金碧山水上,閃閃發亮。這一句也點出女子居處之華貴。「鬢雲欲度香腮雪」,說的是女子初醒未醒,身體移動而意識未清,其烏黑之鬢髮,彷彿要滑下雪白之臉頰。鬢雲、香腮雪,點出女子之美麗。此二句均有所暗示。前一句用陳玄祐〈離魂記〉,屏上山水,彷彿尋郎去處,暗示夢中尋郎。「金明滅」之忽明復暗,也有指夢境將醒的意思。後一句用宋玉〈高唐賦〉、〈神女賦〉,反過來用女性角度,暗示夢中尋得郎君,一夜繾綣,故女子不欲醒來,留連夢境。

後二句寫女子梳妝之慵懶。女子終於醒來,但仍是懨懨不願意。畫眉、梳洗,均動作遲緩,一方面是因為適才夢境未遠,仍在耽溺,二方面是精心梳妝,無其意義。《史記‧刺客列傳》云:「士為知己者死,女為悅己者容。」若無人欣賞,縱有國色美貌,儘管打扮益增其麗,也失去了最原始的意義。

下片寫女子梳妝完成。

前二句寫妝容完成。承上片二後句之梳妝描述,此二句寫梳妝完畢之後,仔細照鏡檢查。「照花前後鏡」,說的是頭髮簪上一支新鮮美麗的花,以為裝飾,而以前後兩面鏡子來檢查其位置適當與否。「花面交相映」,則說的是在檢查頭上花朵的同時,也看見了鏡中自己好看的臉龐。花朵與臉龐互相映襯,彼此爭豔。在這裏又再一次強調了女子的美貌,同時說明女子發現自己真實的處境,有如一朵嬌豔動人的鮮花:雖然美麗,卻有限期。

後二句寫著裝完成。妝容完成之後,則是著裝。所穿乃是新縫製的初春衣服,上有精美之鷓鴣貼繡,雙雙對對。古人以鷓鴣、鴛鴦、鸂鶒為成雙成對之佳侶象徵。穿上初春新衣,點出春天已到來,而女子看見衣上鷓鴣貼繡,不由得意識到夢境之外,自己乃是無人陪伴,獨處閨中。時間才只是早晨,一日孤單之苦,已經可以想見;季節才只是初春,一年寂寞之苦,已經可以想像。詞意遂在無窮盡的孤單寂寞惆悵中,黯然結束。

由這一闋詞中可以看到:好詞必須情景交融,而動作中也必須含情。

 
作者西江月的自我介紹:

〈西江月‧秋深夜中聽雨。下片第二句,用許汜事,見《三國志‧魏書‧呂布臧洪列傳》〉


燈下小詞連雨,樓頭短夢黏愁。
不辭憔悴送清秋。始道和春消瘦。


點檢平生一半,陳留鉅野荊州。
其餘一半豈堪收。夜夜青燈唯有。



arrow
arrow
    全站熱搜

    Flirq 交友 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()